迷路的太陽帆提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。
穿越之後,羅納德接觸過不少型別的施術者。
面對的敵人也都是戰鬥力不錯的傢伙。
而在此之外,羅納德也知道一個規模很大,但是存在感相對很低的施術者型別——非戰職者。
畢竟原典提供的法術不會因人類的意志而發生偏移。
能強化身體、發起攻擊之類的原典固然不少,但專精於農業生產、或者便捷生活的‘非戰鬥’原典同樣存在。
這些人的法術……
就好比羅納德曾經去委託打造飾品的老人埃隆一樣。
並不適用於戰鬥。
然而這種事情換到【九戒密會】,換到一位掌握了完全之術的傢伙身上之後,情況就截然不同了。
就以羅納德現在雙眼所看的來說。
完全之術啟用,周圍的民居、道路、樹木、甚至是人類……
所有能看到的事物,都變成了只有簡單線條和顏色的卡通佈景或者人偶,處處透露出一種脆弱感覺。
這個瞬間,羅納德想起了自己的童年。
那時候他可以獨自呆在新華書店,然後手指戳在迷宮繪本上度過自己的一個下午,繪本上那些不會動的小人,能給尚是孩子的自己無窮的快樂。
只不過這種《迷宮書》變成原典之後。
能做的事情可就太離譜了。
在羅納德沒有感覺到任何魔力改造自己身體的前提下,他伸出手一看,自己的手掌也已經變成了卡通人物一樣的畫風。
再回頭看看帕特莉希婭。
有著白金色秀髮的帕特莉希婭,現在成了一個頭發非常耀眼,甚至都有點發光趨勢的卡通人物!
怎麼?世界的設定都變了?
這和【無限負數領域】那本能夠干涉時間的原典相比,誰在本質上更強一些?
就在這時,帕特莉希婭變成的卡通人物開口了:
“羅納德,我現在的身份是追捕者。”
“……”
帕特莉希婭現在的豆豆眼上看不出任何表情。
羅納德只能用語氣猜測,對方現在的心情還挺不錯的?
刷——
羅納德猛地搖頭,在周圍出現速度線的同時甩掉了這些瞎想的念頭。
“我也是追捕者。”
“對方的原典法術是建造規則的那種型別,現在情況非常不妙。”
話音落地,羅納德用自己可愛的小腳踹了踹地面。
就像漫畫裡的角色撕不開畫著它們的紙頁一樣,羅納德強悍的身體素質在這裡毫無用,甚至唸誦咒語也沒有得到應有的反應。
完全之術一開始公佈的規則無法打破。
這裡禁止武力手段。
嘎吱——
與此同時,羅納德身後的帕特莉希婭,也在用自己的方式進行實驗,她把火柴棍似的長劍拔了出來,劈在地上發出好聽的響聲。
突然。
一個從空中無法溯源的男性聲音,用標準的英語在空中說道:
“哦~~”
“看看我們偉大的偵探羅納德,他聽聞斯普林斯發生了一起命案,於是和他最信賴的助手帕特莉希婭來到這裡,追查犯下這次兇案的大壞蛋!”
“就在地面,一個被惡徒殘忍折磨的男人倒在地上。”
“在他可憐的屍體上,大偵探羅納德會獲得什麼樣的線索呢?”
“……”
羅納德愣在原地,下一秒才反應過來。
這是旁白啊!
就好像玩遊戲進入序章的時候,會有配音人員負責講述故事背景一樣!
要是穿越之初能有這麼個旁白幫忙,自己絕對能省下不少功夫!
另一邊,帕特莉希婭的反應和羅納德完全不同。
因為聽不懂英語的緣故,她立起自己的‘火柴棍’護在羅納德身前,用豆豆眼觀察著周圍的一切。
畢竟在這個旁白的話中,‘羅納德’名字的發音還是對的。
僅僅聽懂這個的帕特莉希婭。
自然把保護羅納德放在了最重要的等級。
“羅納德,小心點!”
“帕特莉希婭,不用太擔心,咱們應該不會在這遇到什麼人身威脅。”
羅納德開口安撫了少女一句。
然後立刻蹲下身體檢查起面前的屍體。
這個遊戲迷宮構建起來顯然是不用付法律責任的,所以