第37章 (第1/2頁)
一隻饃提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。
</dt>
&esp;&esp;艾瑪麗絲對自己的衣食父母很有一分尊重。
&esp;&esp;“我是一名律師,瞭解對手是我的職業素養。”
&esp;&esp;傑森都不忍心戳穿她:“你賣甜甜圈都賣了半個月,再接不到案子,律所的名字可以直接改成麵包房。”
&esp;&esp;“我知道。”
&esp;&esp;艾瑪麗絲擺弄著“蜂群”,蜜蜂似的浮游炮從視窗飛出去。攝像頭記錄下的一切傳送到艾瑪麗絲眼中的晶片上。
&esp;&esp;科里根是警察,哪怕他不常出外勤,躲在證物科渾
&esp;&esp;水摸魚,他也是警察,有一定反偵察意識。
&esp;&esp;“蜂群”適合黑夜出動,夜色是合適的偽裝。
&esp;&esp;它還有一處妙用,在科里根進入擁有多個逃生出口的建築物時,艾瑪麗絲不用自己貿然跟上去。
&esp;&esp;考慮到它的主人很可能是黑麵具,艾瑪麗絲遺憾地收回付給他使用費的想法。
&esp;&esp;她背上包,傑森敏銳地朝她看了一眼:“你要出門?”
&esp;&esp;“去見一個朋友。”艾瑪麗絲面不改色,“不會耗時太久。”
&esp;&esp;芬尼根酒吧聚集著許多警察。他們中有人是科里根的附庸,是蜘蛛網上的一根絲。有人恨不得科里根早日倒臺,哪怕其中沒有任何正義的成分。
&esp;&esp;肯齊是後者。艾瑪麗絲看到他如何在背後咒罵科里根,也看到他怎麼和東區的藥頭商量分成。
&esp;&esp;她趕到和肯齊約好會面的餐廳。
&esp;&esp;艾瑪麗絲扮演著人們眼中的“艾瑪麗絲·阿德金斯”,一個富有正義感卻懵懂莽撞的律師。
&esp;&esp;“謝謝你的幫助,肯齊先生。”她滿臉誠懇和激動,“有你做人證,我們一定能揭發科里根的惡行!”
&esp;&esp;她對面的人戴著帽子和口罩,大大的墨鏡擋住眼睛:“不,你搞錯了,律師小姐。我不做人證,我只是給你們提供一點小小的幫助。比如照片和錄音。”
&esp;&esp;他伸手,手指碾了碾:“正義是有價格的,律師小姐能理解吧?”
&esp;&esp;這樣不好,她臉上的笑容正變得虛假。
&esp;&esp;艾瑪麗絲開啟揹包,裡面裝滿鈔票。達米安給她的委託金差不多有四分之一在包裡面。
&esp;&esp;她看見一個來自芬尼根酒吧的熟面孔在窗外徘徊,她微笑起來。
&esp;&esp;“謝謝你,肯齊先生。”艾瑪麗絲真誠道。
&esp;&esp;
&esp;&esp;“你為什麼要僱傭我,有的是比我更安全的選擇?”
&esp;&esp;“我不需要安全的選擇,我要有用的選擇。”
&esp;&esp;艾瑪麗絲躲在一家商場的公共廁所裡,用一次性手機和人通話。她記得在廁所門外擺上“清潔中”的牌子。
&esp;&esp;通話物件是一位在黑市上賣槍的警察,艾瑪麗絲見過他三次。兩次在黑市,一次在芬尼根酒吧。
&esp;&esp;她花掉了達米安的另外四分之一委託金。
&esp;&esp;“我不喜歡科里根,你也不喜歡科里根,我們一拍
&esp;&esp;即合。我觀察你很久了,你和科里根的矛盾不比我和他小。”
&esp;&esp;艾瑪麗絲眨眨眼睛,“蜂群”傳輸回的畫面裡,警員困惑而警惕地四處張望。
&esp;&esp;“你好像對自己的計劃很有自信,那為什麼藏頭露尾?”警員一哂,“我不接你的委託,警察不為難警察。”
&esp;&esp;“科里根的女朋友馬爾卡西販賣違/禁/品,她用警車藏貨。他們不算警員,算——”艾瑪麗絲輕笑,“算藥頭。”
&esp;&esp;“我查過你的檔案,”艾瑪麗絲說,“你的擊殺記錄裡有藥/頭、強/奸/犯、戀/童/癖和連環殺/手。你收錢,然後幫受害者復仇,事後休幾周行政假期。”
&esp;&esp;“太咄咄逼人做不了生