謎(2)【H,微強制】 (第1/4頁)
bupkis提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。
</dt>
&esp;&esp;“what&esp;the&esp;bloody&esp;hell&esp;do&esp;you&esp;thk&esp;you&esp;are&esp;dog,&esp;riddle?&esp;let&esp;go&esp;of&esp;!&esp;now!”(你他媽以為自己在做什麼,裡德爾?放開我!趕快!)
&esp;&esp;你的魔杖不知所蹤,你在心裡默唸了好幾遍四分五裂,最後直接把&esp;‘diffdo’&esp;喊了出來。湯姆輕輕一笑。
&esp;&esp;“沒用的,cricket,我可是用了一整瓶脫靈水呢。”&esp;說著,拿出一個空空如也的圓形小瓶,對你搖了搖。
&esp;&esp;脫靈水是魔法部禁用的魔藥,按劑量大小,可以使巫師暫時失去一定時間的魔法能力。你不知道里德爾是怎麼弄到製作脫靈水所需的材料的,但你也沒心思去想這件事。你集中注意力,能感覺到你的魔杖就在屋子裡。
&esp;&esp;書桌下的某個抽屜劇烈地搖晃了兩下,好像裡面有什麼東西叫囂著要飛出來一樣。裡德爾一瞬變了臉色,不過你沒過一會兒就脫了力,抽屜立刻安靜了下來。
&esp;&esp;“very&esp;ipressive,&esp;cricket&esp;but&esp;as&esp;i&esp;said,&esp;it’s&esp;eless&esp;you&esp;ight&esp;as&esp;well&esp;save&esp;your&esp;energy&esp;—&esp;we&esp;have&esp;a&esp;long&esp;night&esp;&esp;front&esp;of&esp;”(非常厲害,cricket,不過我說過,這沒用的。你還不如省些力氣,咱們今晚還長著呢。)
&esp;&esp;你放棄了掙扎,把頭扭向了一邊,沉沉出了口氣。“s&esp;callg&esp;&esp;cricket”&esp;(不許、再叫我、cricket。)
&esp;&esp;cricket是母親給你取的暱稱,因為你小時候嚶嚶的哭聲總讓她想起蟋蟀。自從她死後,沒有別人這樣稱呼過你。
&esp;&esp;湯姆一愣,理了理浴袍的下襬,坐在你身邊,語氣多了份不明所以的試探,甚至帶了點兒小心翼翼,問道:“怎麼?真生氣啦?”&esp;但語氣猛然一變,臉色也沉冷了下去。“你不該生氣,cricket,你應當感激我。我本該殺了你的。要不是你,我早就能把它放出來了。”
&esp;&esp;你一頭霧水,想了半天他所說的&esp;“it”&esp;是個什麼東西,然後忽然記起了半年前牆壁管道里的那條巨蟒,以及你與鄧布利多的那次密談。
&esp;&esp;“i&esp;did&esp;it&esp;for&esp;your&esp;own&esp;good,&esp;riddle&esp;openg&esp;the&esp;chaber&esp;—&esp;that&esp;would&esp;have&esp;destroyed&esp;you!&esp;are&esp;you&esp;tryg&esp;to&esp;t&esp;yourself&esp;expelled?”(我那是為了你好,裡德爾。開啟密室——那會毀了你的!難道你想被開除嗎?)
&esp;&esp;湯姆勃然變色,平日裡清雋的五官顯出異樣的嚴厲冷峻,聲音陡然高了幾分。
&esp;&esp;“i&esp;a&esp;the&esp;heir&esp;of&esp;slyther&esp;—&esp;i&esp;have&esp;every&esp;right&esp;to&esp;exercise&esp;his&esp;will!”(我是斯萊特林的繼承人——我有權執行他的遺志!)
&esp;&esp;他忽然一抬手,緊緊掐住了你的下巴,逼你與他冷冰冰的眸對視。再開口,嗓腔壓得很低,語氣卻更為狠戾,連英俊的五官都因憤怒而微微扭曲。
&esp;&esp;“but