明人提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。
:
明德神父生前照片標註的是“民國三十三年”,他父親殷惟生前的那張照片標註的是“攝於天津”,而這張羽田龍野的照片標註的是“日日新聞社”。
三者合在一起就是:
民
國
三
十
三
年
攝
於
天
津
日
日
新聞
社
民國時期書寫習慣還是從右往左,所以可以判斷,當時拍拍照的時候,明德神父在最左邊,他父親殷惟排在中間,羽田龍野排在最右邊。
看著殷典出神地望著那張照片,羽田千雪問道:“殷教授!這張照片有什麼問題嗎?”
“我也想問你,你祖父生前應該有不少照片,你為什麼單單拿出這照照片來給我看!”殷典反問道。
“是這樣!”羽田千雪道,“這張照片一直夾在我祖父的筆記中,我只是覺得這張照片可能有著某種深意,所以就拿出來給您看了。”
“確實很特別!”殷典點了點頭道,“當時明明三個人照了一張合影,卻偏要將這張照片一分為三,每個人只拿走自己的那一張,你說怪不怪。”
“三個人?還有誰?”羽田千雪微微一愣,隨即道“難道還有明德神父和本傑明?”
“本傑明是誰?”殷典差異道,這張合影明明只有明德神父,羽田龍野和他父親殷惟,怎麼又出來一個叫“本傑明”的人。
“你難道不知道本傑明是誰嗎?”羽田千雪反問。
殷典搖了搖頭,示意不知道。
“你不知道你的父親有一個英文名字叫‘本傑明’嗎?”
“我父親還有個英文名字叫‘本傑明’,我還是第一次聽說。”殷典想不到,他父親當時那麼時髦,還給自己起了個英文名字,不過這也正常。
民國時期,一些留過洋的人或接受過西式教育的通常都喜歡給自己起一個英文名。
比如徐志摩英文是漢密爾頓(hamilton),張學良的因為名叫皮特(peter),連周總理當年留洋時都有一個英文名叫約翰·耐特(john
knight)。
據說當年蔣·介石和宋·美齡在北京第一次見到張學良時,宋·美齡一見到張學良就用英文招呼張學良:“peter,how
are
you?”,然後兩個人在中國硬是用英語聊的各種起勁,老蔣只能在一旁乾瞪眼根本插不上話。
“我在我祖父的日記中經常見他提到這個本傑明,本來我還以外這是個歐美人,後來在中國我才知道他原來是你的父親——殷惟老先生!明德神父的英文全名叫威廉·傑斐遜·布朗(william
jafferson
brown)。”
“原來是這樣!”殷典點點頭,看著照片上“日日新聞社”五個字又看了看箱子裡的那片刻字甲骨,道“你爺爺和西村博是什麼關係?”