長尾面紙提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。
籍(數量可觀)、幹墨砂、筆墨臺、紙筆、座鐘、一捆捆的線繩、墊腳凳、壁爐風擋,再加幾架小寫字桌。這麼些東西全都堆在一起,一個摞一個,搭疊成新穎奇妙的組合。行李箱、儲物盒和大包裹散落各處,有些已經騰空,有些騰了一半,有些才剛剛開封。墊行李的稻草都被扯出來,地上、傢俱上,散得到處都是,搞得屋裡一切看上去都罩著層灰,搞得史蒂芬又打了兩個噴嚏。有些稻草甚至飛進了壁爐裡,這間屋子隨時都有被一把火燒掉的危險。
屋裡有兩個人,其中一位史蒂芬從未見過,另一位則是那滿頭白毛的先生。陌生的那位坐在窗前一架小桌旁邊,想來本該繼續拆行李、整理屋子,可他卻半途而廢,這會兒正埋頭讀著本書。他每隔一會兒便停下,翻開桌上擺著的另外兩三本書查閱一番,或是興奮地自言自語,或是往一個滿是墨水漬的小冊子上走筆如飛地抄錄一兩行。
與此同時,滿頭白毛的先生坐在壁爐另一側一把扶手椅上,盯著那位陌生人,臉上透出極度的厭惡與不懷好意,史蒂芬見狀,直替那位陌生人的命運擔憂。可一見史蒂芬,白毛先生瞬間喜上眉梢,善意滿盈。“啊,是你!”他叫起來,“一身帝王裝束,你看上去多麼高貴啊!”
正對屋門的地方恰好有面大鏡子。史蒂芬這才頭回看見自己頭戴王冠、手拿權杖和寶珠的模樣——從頭到腳盡顯帝王之相。他回頭看看桌邊那位陌生人——冷不丁冒出個戴王冠的黑人,人家不知會怎麼想。
“哦,你不用管他!”白毛先生道,“咱們在這兒,他看不見也聽不到。他不比另外一位道行更高。瞧!”說著,他把一張紙揉成一團,用勁兒衝陌生人腦袋上一扔。陌生人沒縮沒躲,也沒抬頭看,好像完全沒發覺。
“另外一位,您說?”史蒂芬問道,“您的意思是?”
“這就是年輕點兒的那位魔法師,新近才來的倫敦。”
“真就是他?當然了,我是聽說過他的。沃特爵士對他評價相當高。不過我得承認,我記不得他叫什麼了。”
“嗬,誰在乎他叫什麼!要命的是,他跟那老的一樣蠢,長得也好看不了多少。”
“什麼?”窗邊的魔法師突然發問。他放下 書,轉身環顧四周,彷彿起了疑心。“傑里米!”他大聲叫道。
一個用人在門邊探頭,卻並不費力氣讓身子也進來。“先生有事?”他問。
見這人如此懶散,史蒂芬睜大了雙眼——在哈里大街宅內,他決不允許下人有這等行為。為表明自己的態度,他特意冷冷地瞪著那用人,隨後才反應過來,人家是看不見自己的。
“倫敦這些房子造得真是嚇人,”魔法師說道,“我都能聽見隔壁人家的動靜。”
這句話聽來頗有個意思,總算把那位叫做傑里米的用人一路引進屋裡。他站住腳聆聽。
“難道所有的牆都這麼薄?”魔法師繼續問道,“你覺得會不會是出了什麼問題?”
傑里米在一面將他家和鄰居家隔開的牆上敲了幾下,聲音悶而沉,和全國上下一切結實的好牆一樣。他什麼問題也沒看出來,於是說:“先生,我什麼也沒聽見。您聽他們都說什麼了?”
“我覺得我聽見有個人罵另外一個又蠢又不好看。”
“先生,您肯定?這個方向樓上住的是兩位老太太。”
“哈,老又怎樣。如今,歲數大可什麼都說明不了。”
言罷,魔法師似乎突然對這個話題感到厭煩,於是回身繼續讀書。
傑里米又等了片刻,見主人似乎已完全忘記他的存在,這才走了。
“我還沒謝謝您哪,先生,”史蒂芬對白毛先生道,“您送我那麼多好禮物。”
“啊,史蒂芬!東西討你喜歡,我非常高興。我得承認,頭環是我拿你一頂帽子變的。我倒是想給你一頂真正的王冠呢,可時間緊迫,我實在搞不到。我猜你一定失望了吧。不過,說到王冠,英國國王有好幾頂,哪一頂他幾乎都不怎麼戴。”
他說罷抬起手來,伸出兩根極長的白手指,衝上一指。
“哦!”史蒂芬突然意識到白毛先生打算幹什麼,大喝道,“假如您打算念個咒,把英國國王連帶他腦袋上的王冠一齊變到這裡來——您一心為了我好,我猜您一定這樣打算的——我求您不必費事了!您也知道,我現在不缺這一頂王冠,而且國王陛下他歲數也大了——咱們是不是讓他在家待著比較好呢?”
“哦,那好吧!”白毛先生答應了,把手放下。
既然無他事