crossorigin="anonymous">

扶櫻提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。

?決定啦,大?家準備粗發買菜吧,等試過菜以後,我們一起?來決定明?天的選單!”

“大?家一起?加油,將華國的飲食文化帶到全世界呀~”

【笑死了,安安怎麼?格局這麼?大?啊!】

【安安的飲食文化交流:指帶外國友人吃國宴哈哈哈。】

被祁瀾震驚得暈暈乎乎的大?家跟在手拉手的祁瀾和喻安安一起?出門買菜,走在最?前?面的祁瀾忍不住想,如果是幾個月以前?的自己,絕對不會相信自己竟然也會有學會了做飯,還和別的小朋友手牽手當“領隊”的一天。

這實在太不可思議了。

節目組當初租這家別墅的時候,就有考慮過交通問題,大?家集體走到市場也只花了15分鐘的時間,雖然現在都快到晚上,市場也還是挺熱鬧的。

一千歐的初始資金已經被髮到了小店長喻安安手中,暫時全權交給喻安安管理,有權決定這筆資金的調配。

“到啦!”幼崽興奮地?轉過身對身後的大?家說道,“別忘了剛剛大?家說要做的菜喔!每一組都去問問自己想做的菜需要的原料的價格,一定要記得貨比三家呀~”

逛市場

“貨比三家”聽起?來?很簡單, 但實際上對大家來說實在是太困難了,這?裡畢竟是異國他?鄉,語言溝通是極大的問題, 拿著翻譯器去和攤主講價,還得反覆經過攤主說話-翻譯器翻成華文-他?們說?話-翻譯器翻成德文的流程,怎麼想怎麼尷尬!

直播間裡的觀眾們聽到喻安安的安排, 一個個都要?笑瘋了。

【哈哈哈, 安安你是完全不考慮大家的社會交流能力啊。】

【我不敢想象這對社恐來說是個多麼大的挑戰, 開著翻譯器和老闆討價還價2333】

【什麼叫住理想與現實的差距啊(戰術後仰)】

眾人的臉上全都寫著不情不願, 但喻安安所說?的又確實有道理, 所以就算再不情願也只?好答應了下來?。

喻安安見大家都答應了, 給每個組發了一點不多的啟動資金,接著隨著幼崽一聲令下,大家紛紛苦哈哈地進了市場。

只?是哪怕眾人準備的菜譜都是比較簡單的家常菜,在來?之前也都努力準備過, 在市場上完成幼崽交代的任務時也是狀況百出。

翻譯器的確可以幫助大家跨越語言的壁壘,只?是靠翻譯器交流的延遲時間實在是太長了, 完全沒有在國內買菜砍價時的揮灑自如,更?別說?上節目裡的這?些?大人們, 壓根就沒有自己買菜的經驗,即便是真要?買菜也是去精品超市, 此時的市場實在有些?超出他?們的“能?力範圍”。

就比如現在,袁一鳴和袁清澤父子在市場上的一家肉鋪前艱難地和攤主?交流著。曾在國外的音樂學院留學幾年?的袁一鳴, 英文水平算是上節目的大傢伙中,除了喻家和祁家出來?的“怪才”們以外最好的了, 雖然因為?長期居住在國內的緣故英文水平大不如前,但還是能?磕磕絆絆地完成基本?的日常交流, 已經屬於是和攤主?溝通最順利的了。

但即便是這?樣,在艱難地瞭解了攤位上牛肉、豬肉的價格,並且考察了一下肉的質量之後,到了很關鍵的“批發講價”這?一步依舊遇上了大問題。>/>

“講價”是國人的一項傳統藝能?,只?是這?項藝能?在現在的年?輕人中逐漸“失傳”,在國內都沒能?掌握這?項技能?的人,在有了語言障礙之後,想要?完成這?項困難的任務自然也更?加艱難。

“我們可能?要?在這?裡買好幾天的肉,每天都要?買很多,能?不能?給我們便宜點,並且幫我們送貨上門?”袁一鳴靠著自己外加翻譯器,艱難地表達出了自己的意思。

【笑死了哈哈哈,袁老師這?個翻譯水平,有一種外國人學習中文的美感,真的就是一個詞一個詞往外蹦,完全不考慮語序了2333】

【在這?種條件下還要?講價,也是為?難大家了。】

【這?才節目的第一天,餐館還沒有正式開業,已經預感到災難了哈哈哈。】

而在“沒有語言障礙”的另一邊,進展同樣非常不順利,甚至比至少已經選出了主?要?合作的攤位的袁家父子更?不順利。

“你不是說?你已經對這?幾個菜信手拈來?了嗎?”白臨淵絕望地看了喻融一眼,“我們已經在這?個市場上轉了三圈了!”

喻融淡淡瞥了她一眼,不緊不慢道:“彼

科幻靈異推薦閱讀 More+
蟲族之渣蟲覺醒筆記

蟲族之渣蟲覺醒筆記

我算什麼小餅乾
單元一:覺醒的溫柔人類渣蟲×木訥敏感美人少將楚辭是一隻雄蟲,和蟲族的其他雄蟲一樣,他脾氣驕矜暴戾,對雌蟲動輒打罵,高高在上,頤指氣使,但某天從醫院醒來,楚辭忽然記起來,他前世是個人類。一個五講四美,溫......
科幻 連載 119萬字