涼拌炒雞蛋加番茄提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。
時間一分一秒過去,凌晨一點,小王和林隊長倆人光明正大的在別墅區逛來逛去,悄悄地來到小澤伊蘭別墅旁邊的一棵樹上。倆人就這樣盯著小澤伊蘭別墅裡面的保鏢執勤。
保鏢甲靠在牆上,抽著煙對著保鏢乙用日語說道:「あなた、前回の競馬で勝てるって言ってたじゃないですか。私もあなたと一緒に賭けたのに、また負けちゃった。」(你不是說上次賭馬能贏嗎,我跟你一起下注還是輸了。)
保鏢乙也用日語回應道:「いけないな。以前、私の友達がここで働いていて、私は彼の情報に従って競馬に賭けたら、基本的に勝てました。十回中九回勝てましたよ。ただ今回だけは意外でした。これは私にも原因がわかりません。」(不應該啊,以前我的朋友在裡面工作,我按照他的訊息去賭馬,基本上都是贏,十次能贏九次,唯獨這次出了意外,這個我也不知道是什麼原因。)
保鏢甲嘆了口氣,用日語繼續說道:「半月分の給料がこうしてなくなっちゃった。一攫千金を狙ってたのに、自転車すら殘らなかった。ああ。今月はどうしよう。家には妻と子供がいて、子供は學校に行かなければならないのに。」(半個月工資就這樣搭進去了,我還想搏一搏單車變摩托,沒想到連單車都沒了。唉。這個月該怎麼辦啊。家裡面還有老婆孩子要養。孩子要上學。)
保鏢甲抽完煙蹲了下來撓頭。
保鏢乙用日語說道:「もう一度やってみない?來周の土曜日にまた競馬がありますよ。」(要不然在試一次,下個星期六就有一場賭馬。)
保鏢甲搖搖頭,用日語回道:「もうやめます。全部の給料を失いたくない。生活のプレッシャーが大きすぎます。やはり真面目に仕事してお金を稼ぐべきです。賭け事は本當に私には向いていません。」(算了,我可不想全部工資都輸了,生活的壓力太大了,還是好好工作賺錢吧,靠賭真的不適合我。)
保鏢乙微微皺起眉頭,用日語說道:「あなたはあまりにも臆病すぎます。俗に言うように、大膽な者は栄え、臆病な者は飢えます。あなたのようにしていたら、一生働いてお金を稼ぐだけで、大金を稼ぐ運命にはなれませんよ。」(你的膽子太小了,俗話說得好撐死膽大,餓死膽小,你這樣子一輩子都只能打工賺錢,根本沒有賺大錢的命。)
保鏢甲神色凝重,同樣用日語回應道:「私とあなたは違います。私には妻と子供、両親がいて養わなければなりません。あなたは一人で、一人腹が満たせば家族全員が満たされます。負擔がないですが、私の負擔はとても重いです。負けられませんよ。これで二十萬円の損失が出て、妻にどう説明しようかと思うと、本當に難しいです。ああ。」(我和你不一樣,我有老婆孩子父母要養,你是一個人,一人吃飽全家不餓,沒有負擔,我的負擔非常重。輸不起啊,這輸了二十萬日元的缺口我都不知道該怎麼給老婆交代,唉,太難了。)
保鏢乙略作思索,用日語說道:「そうだな。じゃあ、あなたにアルバイトを紹介しましょう。見に行ってみませんか?」(要不然我給你介紹一個兼職你也不要去看看。)
保鏢甲眼中閃過一絲疑惑,用日語問道:「ああ?何のアルバイトですか。いくら稼げますか。」(哦?是什麼兼職能賺多少錢。)
保鏢乙壓低聲音,用日語神秘地說道:「私には友達がいて、アダルトビデオを撮影しています。今、男性主演が必要です。一回十萬円です。見に行ってみませんか?一度の撮影は一時間ぐらいです。」(我有個朋友拍愛情動作片,現在需要男主角,一場十萬,你也不要去看看,一次拍攝一個小時左右。)
保鏢甲面露猶豫之色,用日語說道:「そうですか。考えてみます。」(這樣啊,那我考慮一下。)
兩個保鏢就這樣有一搭沒一搭地聊著天,而林隊長和小王倆人也趴在樹上,靜靜地聽著倆人聊天。夜晚的微風輕輕拂過,樹葉沙沙作響,彷彿也在傾聽著他們的對話。林隊長微微皺起眉頭,心中暗自思索著這些對話中可能蘊含的線索。小王則緊緊盯著兩個保鏢,生怕錯過任何一個重要的細節。他們在黑暗中默默等待著,不知道接下來還會聽到什麼驚人的內容。
小王敏銳地抓住時機,小心翼翼地拿出一個極其微型的攝像頭,輕輕地沾在樹幹上。接著,他又精心挑選了一些樹枝,巧妙地進行擺放,將攝像頭隱藏得嚴嚴實實,從外面幾乎看不出來這裡有攝像頭的存在