七田公主提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。
[南非,斯卡布羅以南8088英里]
破裂的柏油路延伸到倒塌的橋樑留下的空隙中。德里克和他的隊伍停在了斷裂的邊緣。團隊意識到這其實是一個有意的行為。
這不是為了金屬嗎?這也是最近發生的事吧,並且倉促而就,一點都不像機器人。比阿特麗斯這樣想著。
你說得對,德里克想,這是給我們準備的。
一條鐵路線的雙刃劃破了瓦礫,它的走向完全不受上面明顯控制的崩塌的影響。在名義上的鐵路和公路的交叉口,一條長長的黑色綠巨人癱坐在夕陽的陰影中。
這就是鐵路機車之一,對吧?傑拉爾德想,就像英國的那些一樣。
是啊,德里克想,但為什麼會在這裡,就在我們的途經的路上?機器人是不會留下的金屬就離開的。
鏽跡斑斑的發動機獨自一人坐無車廂的車頭上。火車的鐵軌從東面和西面一直延伸到鋪滿沙子的地平線。
“你在想什麼,德里克?我猜我們只需要繼續旋轉就好,對吧?”比阿特麗斯問道。
德里克不想對看似無害的事情始終保持警惕,但如果說他們迄今為止學到了什麼知識的話,那就是先前的經驗對來這裡的這個團隊來說毫無價值——他們眼中正常的邏輯被扭曲成了他們都不認識的東西。
首先火車不能飛,對吧?漢克想。
這種說法團隊同意了——這似乎是一種邏輯,在任何特定情況下都必須成立。
隊伍繞著德里克轉了一圈,然後飛向天空。他們保持在空中,觀察金屬體是否會有任何的反應。什麼都沒有。他們向前傾斜,以一半的速度向鐵軌飄去。
它們下面傳來一種沉悶的金屬聲。空氣中綻放出無數只蜻蜓在瘋狂的飛舞,它們從火車的艙口衝上來,包圍了外星人。加油,我們能做到的!德里克催促他們前進,竭力抵擋著周圍閃閃發光的物質。
他們一無所獲,每向前推進一英寸,他們就被昆蟲物質的動態壁逼回來。他們的感官被震耳欲聾的衝鋒聲淹沒了,數百萬只脆弱的翅膀在空中搖曳。成千上萬只蜻蜓依偎在他們身上,就好像一堆小小的錨試圖把他們拖下水。外星人鬆了口氣——他們的繫繩在落在滾燙的沙子上時斷了。
我們可以打敗他們!比阿特麗斯已經領先領導,並且沿著火車線向西邊猛衝。
引擎搖搖晃晃地開動起來,像他們自己的影子一樣緊跟著他們。
現在怎麼辦?傑拉爾德在急促的空氣和沙子中匆匆地提出了這個問題。
我們可以分開行動嗎?比阿特麗斯想,它不能朝兩個方向追的吧。
雲狀物般的蜻蜓使他們身後的空氣變黑了。
我有個主意!德里克猛地拿出一把不引人注目的機器上的旋轉漿葉,把它落在沙子裡,其他人也跟著照樣做。一大片塵土把鐵軌給悶死了。它起作用了!
發動機現在正在掙扎,它的車輪不再與鐵軌的鋼刀摩擦。它開始發出刺耳的摩擦聲,速度越來越慢,外星人感覺到這是一個有利優勢,彈開漿葉,開始高速衝鋒。
火車開動時,他們向鐵軌傾斜,每一次轉彎就就會喪失速度。5米是最有優勢的。他們覺得已經足夠了,最後用力推了一把,在鐵軌旁邊的沙洲上升起,在滾動的引擎前加速換氣。
當發動機轟鳴著向他們衝來時,他們在鐵軌上拱起了弧線。漢克最後一次衝向隊伍時被突出的鐵嘴夾住了。當其他隊員們迅速降落在地面時,他突然旋轉起來。
我們做到了!漢克恢復到了正常的位置,比阿特麗斯透過電波尖叫起來。
沒有我們還沒有成功。傑拉爾德首先感覺到了,地面在顫抖——一種由於沙子而變得死氣沉沉的猛烈的撞擊,膨脹得很厲害。
從火車的影子後面,一大群疾馳的跳羚突然出現在眼前。數以百計的動物在沙丘上踐踏,它們無數的蹄子以一種熟悉的、機械的步態,以一種有節奏的威脅拍打著沙子,現在誰控制了它們,這是毫無疑問的。
外星人的輪火匆忙地突然加速,不顧一切地擴大他們對20米遠來襲牛群的優勢展開搏鬥。動物們雷鳴般地向前衝去,迅速逼近。研究小組再次嘗試在他們的尾跡處噴灑沙子,任何能讓生物減速並在他們和敵人之間獲得陽光的東西。快到十米遠的時候——跳羚們毫無顧忌橫衝直撞,就算眼睛和鼻子裡都是沙子,但是它們卻連眼睛都不眨一下。
只有一個選擇!德里克想,他們必須從沙丘邊上爬起來。
在一