ai重歌提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。
分其產。苗覺,始知劉所為,訟於官。劉懼,賄通典史,得緩獄。苗貨產賂當權者,始得直。然田產已空矣。
劉暴富,益逞兇橫,而四方無賴之徒,聞聲景附,其黨羽甚眾。邑人畏之如虎,而無如之何。
一日,劉率徒過其門,見一女子絕美,問其誰。左右以苗女對。劉睨視曰:“此女當為吾婦。”即遣媒妁往。苗聞之,大怒,撻其使而卻之。劉益怒,揚言必娶。苗不得已,許之。
及娶,女極溫順,事劉謹。劉益嬖之,而女終無怨言。歲餘,女忽謂劉曰:“曩日君以勢凌我家,故不得已至此。然此仇不可不報。”劉驚問故,女曰:“吾父已蓄刺客久矣。今將發,君其慎之。”劉大懼,欲亡去。女止之曰:“勿懼,妾有術能制之。”
至夜,女闔戶,使劉伏床下。少頃,有二人持刀入,搜尋幾遍,無所獲而去。劉出,謝女。女曰:“君禍猶未已,宜謹避之。”劉自是不敢出戶。
逾數日,忽聞門外哄傳,苗某已殺劉姓。劉大懼,逾垣而逃。方奔,遇捕者於道,執而縶之。至官,果苗所控。劉以賄脫,然自是喪氣,不敢復橫。
《劉姓》白話文故事:
本縣有個姓劉的人,是個像老虎一樣兇殘的惡霸。後來離開淄川去沂縣居住,但惡習不改,鄉里人都害怕厭惡他。他有幾畝田,和苗某的田壟相連。苗某勤勞,在田邊種了很多桃樹。桃子剛成熟,苗某的兒子去攀摘,劉某發怒驅趕他,說桃子是自己的。孩子哭著告訴父親。父親正感到驚訝,劉某已經在門口叫罵,還說要去告狀。苗某笑著安慰他。劉某怒氣不消,憤恨地走了。
當時同縣的李翠石在沂縣做典商,劉某拿著狀紙進城,正好遇見他。因為是同鄉所以熟悉,李翠石問:“幹什麼去?”劉某說了情況。李翠石笑著說:“你的名聲大家都知道。我向來了解苗某很平和善良,怎麼敢霸佔欺騙。恐怕是你反說了吧!”於是撕了他的狀紙,稱讚苗某好,劉某更加生氣,去官府告狀。官府審問苗某,苗某說確實有那些桃子。官府惱怒劉某誣陷,打了他一頓釋放了。
劉某回家,更加仇視苗某。約了一些強盜,夜裡搶劫苗家,分了他家的財產。苗某發覺後,才知道是劉某乾的,到官府告狀。劉某害怕,賄賂典史,得以延緩案件。苗某變賣產業賄賂當權的人,才得以伸冤。但田產已經空了。
劉某暴富,更加兇橫,而各地的無賴之徒,聽到他的名聲都來依附,他的黨羽很多。縣裡的人怕他像怕老虎,但沒辦法。
一天,劉某帶著黨羽經過苗家,看見一個女子很美,問是誰。手下說是苗某的女兒。劉某斜著眼說:“這個女子應當做我的妻子。”立即派媒人去。苗某聽說後,大怒,打了媒人趕走了。劉某更加生氣,揚言一定要娶。苗某沒辦法,答應了。
娶來後,女子極其溫順,侍奉劉某很謹慎。劉某更加寵愛她,而女子始終沒有怨言。過了一年多,女子忽然對劉某說:“以前你仗勢欺壓我家,所以我不得已到這裡。但這個仇不能不報。”劉某吃驚地問原因,女子說:“我父親已經養了刺客很久了。現在就要動手,你要小心。”劉某非常害怕,想要逃走。女子阻止他說:“別害怕,我有辦法制服他們。”
到了夜裡,女子關上門,讓劉某趴在床下。過了一會兒,有兩個人持刀進來,搜尋了幾遍,沒找到就走了。劉某出來,感謝女子。女子說:“你的災禍還沒完,應當小心躲避。”劉某從此不敢出門。
過了幾天,忽然聽到門外哄傳,苗某已經殺了姓劉的。劉某非常害怕,翻牆逃跑。正跑著,在路上遇到捕快,把他抓住綁了起來。到了官府,果然是苗某控告的。劉某靠賄賂逃脫,但從此喪氣,不敢再蠻橫。
《邵女》原文:
柴廷賓,太平人,妻金氏,不育,又奇妒。柴百金買妾,金暴遇之,經歲而死。柴忿出,獨宿數月,不踐內闥。
一日,柴初度,金卑詞莊禮,為丈夫壽。柴不忍拒,始通言笑。金設筵內寢,招柴。柴辭以醉。金華妝自詣柴所,曰:“妾竭誠終日,君即醉,請一盞而別。”柴乃入,酌酒話言。妻從容曰:“前日誤殺婢子,今甚悔之。君何不少留,為我曠日之歡?”柴益喜,燭盡見跋,遂止宿焉。
由此敬愛如初。金便呼媒媼來,囑為物色佳媵,而陰使遷延勿報,己則故督促之。柴不能待,遍囑戚好為之購致,得林氏之養女。金一見,喜形於色,飲食共之,脂澤花釧,任其所取。然林固燕產,不習女紅,繡履之外,須人而成。金曰:“我素勤儉,非似王侯家,買作畫圖看者。”