第113章 (第1/2頁)
Altina提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。
</dt>
&esp;&esp;她先是囁嚅了一下,之後才緩慢地說出:我會在玉佩上多附幾個幻陣,至於納吉尼,我會用陣法將它隱匿在寢室。
&esp;&esp;她真正想說的絕對不是這個。湯姆裡德爾知道,但是詢問她沒有絲毫意義,也不會有任何結果。
&esp;&esp;霍格沃茨八樓走廊有一個房間,那是鄧布利多都不知道的秘密。從靈魂深處傳來的燒灼讓他連自己的聲音都分辨不出,他只聽見自己說道,我在那裡藏了東西。
&esp;&esp;慕羽還是沒有放開,即使在黑暗中少女清秀溫婉的面容也清晰可見。
&esp;&esp;她什麼時候認識你的?納吉尼?
&esp;&esp;她?直覺告訴湯姆裡德爾現在的少女極其古怪,油然而生的怪異感甚至想讓他離慕羽越遠越好,彷彿再待下去又會出現難以掌控的事。
&esp;&esp;也許是一層層算計攫住了他,也許是單純的好奇,也許是許許多多他不願意思考的東西。總之他沒有動,反而靜靜待在她身邊聆聽接下來有可能冒出苗頭的陰謀詭計。
&esp;&esp;她,剛提到納吉尼慕羽就後悔了,她不知道怎麼好端端地話題就轉到了這上面,但現在想要收回已經晚了,我在書上看過這種血咒,只傳給女孩。
&esp;&esp;明明是無端提起,她卻莫名在期待一個回答。這太過於荒誕,連她自己都不知道什麼樣的回答才完美,卻總是在期待著。
&esp;&esp;這份期待甚至在這一刻,挪威的永晝中,超過了她對未來世界棋盤的期待。
&esp;&esp;每一秒的沉默對她而言都像是一種煎熬。
&esp;&esp;就在阿爾巴尼亞,我最虛弱的時候,只能不停附身在動物上存活,而蛇類是最好的附身物件,它們活得最久。納吉尼不一樣,是它身上的血咒勉強為我提供了棲身之所,他說得十分緩慢,好像仍然不習慣在他人面前揭開恥辱,世界上也只有這麼一個人了,那是最艱難的時候,只有我和納吉尼。而納吉尼除了只記得名字,什麼也不知道。我也只知道我還活著,是不死的,永生的。
&esp;&esp;只有你和納吉尼?
&esp;&esp;慕羽死死抓住床單,又狠狠鬆開,她好像困了,在幾乎沒有多少波折的語調中她好像在沉沉向下墜落。不管如何她卻始終沒放開握住他的手。
&esp;&esp;剛才那句疑問太輕了,用的還是她的母語,很快在室內消散無蹤。
&esp;&esp;我要近乎完整的湯姆裡德爾。。。。。。。
&esp;&esp;後面半句她沒有說完。
&esp;&esp;靈魂深處的火苗還在燃燒。
&esp;&esp;她又被那個夢境環繞,或者說她從來沒能擺脫。她十分抗拒每日不得不進行的睡眠,也厭倦了日復一日地夢見那條怎麼也跑不出去的走廊。
&esp;&esp;唯一的區別是她學會了反擊痛苦。無論黑暗和那一雙雙空洞的眼如何碾磨,她早已不會害怕。
&esp;&esp;她能做的便是在極致的痛苦中享受極致的樂趣,任由黑暗蔓延覆蓋理想。她無法拒絕這樣的快樂。
&esp;&esp;當她醒來時正好對上那雙猩紅的眼睛。他似是早已習慣了她的噩夢,更多時候只是在一邊漠然地看她兀自掙扎。她也不需要虛假的安慰。
&esp;&esp;只是兩個人從來沒有那麼近過,更沒有如此躺在一張床上。
&esp;&esp;一片殘缺的靈魂緊靠著一具比屍體還要冰冷的軀體。
&esp;&esp;距離近到在黑暗中能聽見彼此胸腔中跳動的野心。
&esp;&esp;他在撫摸她,先從頭頂開始,如同一盆冰水陡然澆下,浸潤到她每一根髮絲,又逐漸下移至額頭、眼睛,一路到嘴唇
&esp;&esp;回去,回玉佩裡面去。慕羽極為冷靜地說,但聲音中隱藏的顫抖出賣了她此時的心情。
&esp;&esp;湯姆裡德爾原本只是想要進一步探索慕羽對他來說是怎樣的存在,然而當他真正離她如此之近,當她的手覆上他的靈魂,溫和的說我要近乎完整的湯姆裡德爾時,他就再也不願意遠離這具軀體。
&esp;&esp;在倫敦度過的