第146章 (第1/2頁)
Altina提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。
</dt>
&esp;&esp;整整五頁都是這樣的記錄,慕羽只略略掃過後將一頁頁撕碎丟進火爐。
&esp;&esp;這是鄧布利多期望她看見的東西,卻不知道這些話語只讓她作嘔。
&esp;&esp;奧利維亞尤其喜歡一遍遍重複她為孩子取的名字:辛克萊爾。
&esp;&esp;發源於拉丁文的單詞寓意著純潔與光明。她將一生的美好與寄託溫柔地傾注在了這個尚未長成的小生命上。
&esp;&esp;字裡行間也不乏她對血緣詛咒的擔憂,孩子的到來燃起了她對生的希望,我和你爸爸一定會竭盡全力破解你的血源詛咒。
&esp;&esp;這行字下面的筆跡一掃平日的娟秀淡雅,多了幾分巋然剛烈之氣:你會生在一個和平充滿陽光的年代,黑暗散盡鮮花盛開。縱然你擁有了和我一樣的能力,這將不是詛咒,而是梅林贈予的祝福。你所聽見的將是多彩多樣的理想,你所見的將是一個絢爛紛呈遠離痛苦絕望的世界。我,爸爸,還有許多你還不曾見過的人都在為這樣的世界,為這個世界中的理想而戰鬥,生命的終止永遠不會是理想停歇的終點。辛克萊爾,媽媽愛你,爸爸愛你。
&esp;&esp;慕羽狠狠撕扯著這一頁紙,陳年的紙張經不住她的撕扯,輕飄飄地落了下來。她捂住肩膀,去年聖誕節那場戰鬥中留下的傷一直沒好全,陰雨天時還會隱隱作痛。
&esp;&esp;她更加迅速地翻動著筆記,一週一週過去,奧利維亞猜測她興許已經有了性別,她的心跳開始跳動,她用極其詩意的文筆描繪了第一次胎動。她的字跡也越來越無力。胎兒在瘋狂汲取她的營養,榨乾她接近油盡燈枯的軀體。
&esp;&esp;所有記錄到二十四周時戛然而止。那時她應該明白了這個孩子到底是怎麼回事。
&esp;&esp;這個孩子是天道的產物,更是她的愛人執意挽回她生命的工具。奧利維亞從前幻想的血脈結晶,家人親情,全部是假象。她甚至放棄了親自為孩子取的名字。在她知道真相的那一刻,辛克萊爾這個尚未發育完全的孩子便已胎死腹中。
&esp;&esp;慕羽一遍遍摩挲著筆記本,一行清淚從她臉頰滑下。她自己都不知道這是她僅存的良知還是她仍然保留的對父母親情可笑的期許。
&esp;&esp;她不想去思考為什麼鄧布利多會忽然拜託傑瑪福利將這本筆記交予她。
&esp;&esp;在有一些方面,鄧布利多也不是全知全能。
&esp;&esp;她當真認為奧利維亞親口向鄧布利多說過為她取名辛克萊爾,從未想過這個名字很有可能只是摘自奧利維亞的遺物。
&esp;&esp;所以一句平安幸福,便是你對我最後的饋贈,她直接將筆記本丟盡了熊熊燃燒的壁爐,我不會像你一樣。
&esp;&esp;紙張在火焰中發出輕微的哀鳴,慕羽至始至終都挺直脊背看著火焰將一行行字跡吞噬,看著泛黃的紙張在火中軟化成黑灰。
&esp;&esp;她一直坐在那一動不動,既沒有去擦拭臉頰上的淚痕,也沒去管越來越微弱的火焰。
&esp;&esp;都燒完了,連一片紙都沒剩下。她對他的聲音再熟悉不過,也是這道聲音將她強行帶回了現實。
&esp;&esp;她擦了擦臉上早已乾涸的淚痕,對剛才所有的事隻字不提:瘋子,你說過,你永遠都會在,她的哽咽都只有一瞬,你要記住你說過的。
&esp;&esp;奧利維亞在他們之間一直是一個敏感話題。二年級在塔樓上的攝神取念讓湯姆裡德爾知曉了慕羽的所有秘密,他們彼此間對此向來心照不宣。
&esp;&esp;他可以不用管她和她那愚蠢母親之間的關係,甚至她因此越脆弱對他便越有利。
&esp;&esp;可是
&esp;&esp;這個女孩不僅如同一個黑洞一般瘋狂吸收著所有暴戾憤怒,也一點一滴地在勾出早被他掐滅的軟弱。
&esp;&esp;所幸她不會存在太久。
&esp;&esp;在蠱惑人心上他向來有天賦,然而面對慕羽他向來都分不清到底誰在被蠱惑。他也不願深究,對於即將要消失的事物、逐漸跨入網中的獵物,他有的是耐心。
&esp;&esp;當然,羽,我永遠都會在,他不厭其煩地