冷夏提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。
意。”
“車已經預備好了,”探長說,“再見吧,夫人。”
夫人伸出手來,在門口攔住了他。
“我女兒一定會給激發真情來的,”她說道。“但作為她母親有權親自去做。你留在這兒,我上弗利辛霍去。”說完就走進馬車,趕到弗利辛霍去了。
本圖書由。downshu 為您整理製作
更多txt好書 敬請登入。downshu。wda。
八 探長的預言
夫人走了,剋夫探長坐在大廳裡,翻閱備忘錄。
“寫這案情的筆記嗎?”我問道。
“不,”探長說。“看看我下一筆生意是什麼。”
他不再提鑽石的事了。隔了一個鐘頭,我聽見他在花房裡,跟園丁爭辯玫瑰花的問題。
沒想到馬車居然足足早半個鐘頭返回,夫人決定暫時住在她姊姊家裡車伕捎來了女東家的兩封信;一封是給弗蘭克林先生的,一封是給我的。我拆開信,只見掉下一張支票,我就知道不要剋夫探長偵查月亮寶石了。我馬上打發人去找探長,把信念給他聽。
“我的好管家——請轉告剋夫探長,說我遵約把羅珊娜的事說了。結果小姐鄭重宣告,自從羅珊娜進公館以來,從沒私下跟她說這話,鑽石不見的那天晚上,她們也根本沒見過面。她不欠誰的錢,自從星期三晚上,她把鑽石放進那口櫥裡以後,鑽石根本就沒在她手邊,眼前也不在她手邊。”
“她不肯說別的事。‘總有一天您會知道我為什麼不在乎給人懷疑。’”
信到此為止。我問剋夫探長有沒有什麼意見。探長看了看支票,說這筆錢給得太多了,有機會他要向夫人致謝。
“您這是什麼意思?”我問道。
“這種家醜在你料都沒料到的時候,自會重新鬧開來。先生,不出幾個月,我們又有偵查月亮室石的生意上門了。”
這話的意思是雷茜兒小姐扯了一大套謊,騙過了她的母親。
“剋夫探長,”我說,“我認為您的話對夫人和小姐是侮辱!”
“得了,”探長對我說,“我再也不提你家夫人和小姐就是啦——這回我只想為你做次預言家。臨別之前,我要告訴你三件事,這在不久的將來就會應驗。”
“說吧!”我說道。
“第一件,”探長說,“下星期一,郵差把羅珊娜的信送到柯柏洞時——你就會從鬱蘭家聽到什麼訊息。”
“第二件,”探長說下去,“你還會再聽到那三個印度人的訊息。如果雷茜兒小姐在這兒,你就會聽到他們在這兒。如果雷茜兒小姐上倫敦,你就會聽到他們在倫敦。”
我相信小姐清白無辜。我就說:“那麼第三件呢!”
“第三件,也就是最後一件,”探長說道,“你早晚會聽到我已經提到過的那個在倫敦的放債人。把筆記本給我,我把他的姓名和地址寫給你。”
他於是在一張空頁上寫著:“塞普蒂默斯·魯克先生,倫敦,蘭貝思,米德爾塞克斯廣場。”
探長就這樣跟我握握手走了。雖然我一向都討厭探長,這時也情不自禁的喜歡他了,我追上去送了幾步,又怕當晚弗蘭克林要乘火車走,忙去找弗蘭克林先生。我們在大廳裡碰見時,他把夫人寫給他的信給我看。
“你會覺得奇怪,我怎能聽憑我女兒瞞住我鑽石疑案的真相。這疑案在雷茜兒是不成其為秘密的。我這麼做辦得到嗎?照雷茜兒目前的情況來說,我是辦得到的。她不知懷著什麼目的,竟莫名其妙的不知替什麼人保守秘密。她相當神經質,容易激動,看了真可憐。我暫時不敢再向她提起月亮寶石這事,等過些時候她的心情平靜下來再說。
“我對將來的打算是,帶雷茜兒到倫敦去,一是給她換環境,二是給她找個最好的醫生治治。我不能請你到倫敦來看我們。你跟雷茜兒還是暫時分開的好,我對你的唯一忠告就是給她些時間考慮考慮。”
我把信還給他,看得出這封信叫他傷心透了。“我帶了那顆害人的鑽石上這兒來時,還認為這兒是倫敦最美滿的家庭呢,”他說道。“瞧現在這樣子!七零八落,四分五散,月亮寶石總算替上校報了仇啦,”說著,他就跟我握握手,走出去上馬車了。
第二天,星期日,馬車空著從弗利辛霍趕回來了。馬車伕帶來了夫人親筆寫的幾項指示:吩咐我留在鄉下看管房子。星期一發生的事相當驚人。剋夫探長的第一個預言應驗了——那天我當真從鬱蘭家聽到了訊息。