博搏提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。
正去一次無妨,結婚與否,全看自己中意不中意那女孩子,旁人勉強
不來,答應去吃晚飯。這位張先生是浙江沿海人,名叫吉民,但他喜歡人喚
他Jimmy。他在美國人花旗洋行裡做了二十多年的事,從 “寫字”(小
書記)升到買辦,手裡著實有錢。只生一個女兒,不惜工本地栽培,教會學
校裡所能傳授薰陶的洋本領、洋習氣,美容院理髮鋪所能帛造的洋時髦、洋
姿態,無不應有盡有。這女兒剛十八歲,中學尚未畢業,可是張先生夫婦保
有他們家鄉的傳統思想,以為女孩子到二十歲就老了,過二十沒嫁掉,只能
進古物陳列所供人憑弔了。張太太擇婿很嚴,說親的雖多,都沒成功。有一
個富商的兒子,也是留學生,張太太頗為賞識,婚姻大有希望,但一頓飯後
這事再不提起。吃飯時大家談到那幾天因戰事關係,租界封鎖,蔬菜來源困
難張太太便對那富商兒子說:“府上人多,每天伙食賬不會小罷?”那人說
自己不清楚,想來是多少錢一天。張太太說:“那麼府上的廚子一定又老實,
又能幹!像我們人數不到府上一半,每天廚房開銷也要那個數目呢!”那人
聽著得意,張太太等他飯畢走了,便說:“這種人家排場太小了!只吃那麼
多錢一天的菜!我女兒舒服慣的,過去吃不來苦!”婚事從此作罷。夫婦倆
磋商幾次,覺得寶貝女兒嫁到人家去,總不放心,不如招一個女婿到自己家
裡來。那天張先生跟鴻漸同席,回家說起,認為頗合資格:“家世頭銜都不
錯,並且現在沒真做到女婿已住在掛名丈人家裡,將來招贅入門,易如反掌。
更妙是方家經這番戰事,擺不起鄉紳人家臭架子,這女婿可以服服貼貼地養
在張府上。結果張太太要鴻漸來家相他一下。
方鴻漸因為張先生請他早到談談,下午銀行辦公室完畢就去。馬路上
經過一家外國皮貨鋪子看見獺絨西裝外套,新年廉價,只賣四百元。鴻漸常
想有這樣一件外套,留學時不敢買。譬如在倫敦,男人穿皮外套而沒有私人
汽車,假使不像放印子錢的猶太人或打拳的黑人,人家就疑心是馬戲班的演
員,再不然就是開窯子的烏龜;只有在維也納,穿皮外套是常事,並且有現
成的皮裡子賣給旅客襯在外套裡。他回國後,看穿的人很多,現在更給那店
裡的陳列撩得心動。可是盤算一下,只好嘆口氣。銀行裡薪水一百塊錢已算
不薄,零用盡夠,丈人家供吃供住,一個錢不必貼,怎好向周經理要錢買奢
侈品?回國所餘六十多鎊,這次孝敬父親四十鎊添買些傢俱,剩下不過所合
……… Page 18………
四百餘元。東湊西挪,一股腦兒花在這件外套上面,不大合算。國難時期,
萬事節約,何況天氣不久回暖,就省了罷。到了張家,張先生熱鬧地歡迎道:
“Hello!Doctor方,好久不見!”張先生跟外國人來往慣了,
說話有個特徵--也許在洋行、青年會、扶輪社等圈子裡,這並沒有什麼奇
特--喜歡中國話裡夾無謂的英文字。他並無中文難達的新意,需要借英文
來講;所以他說話裡嵌的英文字,還比不得嘴裡嵌的金牙,因為金牙不僅妝
點,尚可使用,只好比牙縫裡嵌的肉屑,表示飯菜吃得好,此外全無用處。
他仿美國人讀音,維妙維肖,也許鼻音學得太過火了,不像美國人,而像傷
風塞鼻子的中國人。他說 “verywell”二字,聲音活像小洋狗在咕
嚕-- “vurrywul”。可惜羅馬人無此耳福,否則決不單說R是鼻
音的狗字母。當時張先生跟鴻漸拉手,問他是不是天天 “godownto
wn”。鴻漸寒喧已畢,瞧玻璃櫥裡都是碗、瓶、碟子,便說:“張先生喜歡
收藏磁器?”“Sure!havealooksee!”張先生開啟櫥門,
請鴻漸賞鑑。鴻漸拿了幾件,看都是 “成化”、“宣德”、“康熙”,也不識真
假,只好說:“這東西很值錢罷?”“Sure!