莫莫言提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。
麼樣,”聶赫留朵夫說。
“我們日子過得怎麼樣,你就瞧吧。這小房子眼看就要倒了,說不定哪天會壓死人。可老頭子還說這房子挺不錯。你看,這就是我們的天地,”大膽的老太婆神經質地晃動著腦袋,說,“馬上就要開飯了。我得餵飽那些幹活的人。”
“你們吃些什麼呀?
“吃什麼?我們的伙食好得很。第一道是麵包下克瓦斯①,第二道是克瓦斯下面包,”老太婆露出蛀掉一半的牙齒,笑著說。
①家庭自制的飲料。
“不,您別開玩笑,讓我看看你們今天吃些什麼。”
“吃什麼?”老頭兒笑著說。“我們的伙食並不講究。你給他看看,老婆子。”
老太婆搖搖頭。
“你想看看我們莊稼人的伙食嗎?老爺,我看你這人太仔細了。什麼事都想知道。我說過,麵包下克瓦斯,還有菜湯,昨天婆娘們送來幾條魚。喏,這就是菜湯,吃完湯就是土豆。”
“沒有別的了?”
“還能有什麼呢,最多在湯里加一點牛奶,”老太婆笑著說,然後抬起眼睛望著門口。
房門開著,門廊裡擠滿了人。男孩、女孩、懷抱嬰兒的女人都擠在門口,瞅著這個察看莊稼人伙食的怪老爺。老太婆顯然因為能同老爺周旋感到很得意。
“是啊,老爺,我們的日子糟得很,真是糟得很,”老頭說。“你們跑來幹什麼”他對站在門口的人嚷道。
“好吧,再見了,”聶赫留朵夫說,覺得又窘迫又羞愧,但他自己也不知道是什麼緣故。
“多謝您來看望我們,”老頭說。
門廊裡的人互相擠緊,給聶赫留朵夫讓路。聶赫留朵夫來到街上,沿著斜坡往上走。兩個赤腳的男孩跟著他從門廊裡出來:一個年紀大些,穿一件髒得要命的白襯衫;另一個穿一件窄小的褪色粉紅襯衫。聶赫留朵夫回頭對他們瞧了瞧。
“你這會兒到哪兒去?”穿白襯衫的男孩問。
“去找瑪特廖娜,”他說。“你們認識她嗎?”
穿粉紅襯衫的小男孩不知怎的笑起來,可是歲數大些的那個一本正經地反問道:“哪一個瑪特廖娜?是很老的那一個嗎?”
“對了,她很老了。”
“哦—哦,”他拖長聲音說。“那是謝梅尼哈,她住在村子盡頭。我們帶你去。走,費吉卡,我們帶他去。”
“那麼馬怎麼辦?”
“那不要緊”
費吉卡同意了。他們三人就一起沿著街道往坡上走。
五
聶赫留朵夫覺得同孩子們一起比同大人一起自在得多。他一路上同他們隨便聊天。穿粉紅襯衫的小男孩不再笑,卻象那個大孩子一樣懂事地說話。
“那麼,你們村裡誰家最窮啊?”聶赫留朵夫問。
“誰家窮?米哈伊拉窮,謝苗·瑪卡羅夫窮,還有瑪爾法也窮得要命。”
“還有阿尼霞,她還要窮。阿尼霞連母牛都沒有一頭,他們在要飯呢,”小費吉卡說。
“她沒有牛,但他們家總共才三個人,可瑪爾法家有五個人呢,”大孩子反駁說。
“可阿尼霞到底是個寡婦哇,”穿粉紅襯衫的男孩堅持自己的意見。
“你說阿尼霞是寡婦,人家瑪爾法也同寡婦一樣,”大孩子接著說。“同寡婦一樣,她丈夫不在家。”
“她丈夫在哪裡?”聶赫留朵夫問。
“蹲監牢,喂蝨子,”大孩子用老百姓慣常的說法回答。
“去年夏天他在東家樹林裡砍了兩棵小樺樹,就被送去坐牢,”穿粉紅襯衫的男孩趕緊說。“到如今都關了有五個多月了,他老婆在要飯,還有三個孩子,一個害病的老太婆,”他詳詳細細地說。
“她住在哪兒?”聶赫留朵夫問。
“喏,就住在這個院子裡,”男孩指著一所房子說。房子前面有一個非常瘦小的淡黃頭髮男孩。那孩子生著一雙羅圈腿,身子搖搖晃晃,站在聶赫留朵夫走著的那條小路上。
“華西卡,你這淘氣鬼,跑到哪兒去了?”一個穿著髒得象沾滿爐灰的布衫的女人從小屋裡跑出來,大聲叫道。她神色驚惶地跑到聶赫留朵夫前面,一把抱起孩子就往屋裡跑,彷彿怕聶赫留朵夫會欺負他似的。
這就是剛才說到的那個女人,她的丈夫因為砍伐聶赫留朵夫家樹林裡的小樺樹而坐牢。
“那麼,瑪特廖娜呢,她窮嗎?”聶赫留朵夫問,這時他們已經走近瑪特廖