第63部分 (第3/4頁)
翱翔1981提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。
西婭平靜地轉過身來對莫莉說:
“莫莉,我求求你,我和普雷斯頓先生之間的任何事情,千萬不要提,不要向媽媽提,不要向任何人提,永遠不要提。我有我的原因——今後對這件事情一個字也不要提,永遠不要提。”
就在這時候吉布森太太回來了。莫莉眼看要聽上辛西婭吐露秘密了,又不得不暫且中斷。假如這一次說起來,辛西婭是否會對她多吐露些,這她實在沒把握,但她能肯定的是她剛才惹得辛西婭極其惱火。
不過,她知道一切的時候就要到來。
第四十二章 暴風雨來臨
秋季的一個個時令即將消逝。金黃的莊稼收割了,人們去谷茬地裡散步,到榛子林裡撿榛子,在蘋果園裡收紅了的蘋果,孩子們快活的連喊帶叫聲響徹在這些地方。隨著白晝日漸變短,鬱金香一般燦爛輝煌的晚秋季節來臨了。大地相對來說安靜了下來,只聽見遠處有幾聲槍響,還有鷓鴣從田野裡起飛的呼呼聲。
自從和布朗寧小姐那次不幸的談話之後,吉布森一家的事情變得彆扭起來。辛西婭似乎(在心裡)和大家都保持起距離,尤其避免和莫莉作任何私人交談。吉布森太太仍然對布朗寧小姐耿耿於懷,恨她拐彎抹角地說她對莫莉管教不夠,因此她現在著意對這位可憐的姑娘行使起一種極其煩人的監督。監督是這麼進行的:“你到哪裡去了,孩子?”“你去看誰了?”“誰給你來的信?”“你不過出去辦點小事情,怎麼去了這麼久?”好像真的查出莫莉在幹什麼秘密勾當似的。莫莉心中無鬼,對每個問題都簡單如實地回答,但是這樣的盤問使她感到難以形容的惱火。(儘管她看得出這些盤問的動機,知道並不是吉布森太太懷疑她和哪個具體的人有來往,而是這麼問問她就可以向別人說她對後閨女看管得很好。)於是莫莉常常不出門,免得事先交待她出去打算幹什麼。其實她往往並無打算,只不過想興之所致到外邊走一週,在這花謝葉落肅穆爽朗的季節裡開開心。對莫莉來說,日子過得十分沉重——原有的熱情和勃勃生氣已經消失,許多放在以往會覺得快樂的事情如今雖然形式依舊但已引不起她的興趣。她想,她已經青春不在了吧,才十九歲呀!不知道為什麼,她覺得辛西婭已經不是原來的辛西婭了。也許辛西婭的變化會影響她對遠方的羅傑的關心。與辛西婭不再和她推心置腹比起來,繼母似乎對她還算好。不錯,吉布森太太以各種辦法看管她,使她煩惱,但在其他方面,對她至少沒什麼改變。不過辛西婭自己好像也在憂心忡忡,滿腹心事,儘管她不肯告訴莫莉她的心事是什麼。於是,這位可憐的姑娘心軟起來,怪自己不該覺得辛西婭對她的態度有變化。她自言自語道:“連我都在位羅傑操心,心不由己,想知道他在何處,是否平安,她就更不用說了。”
一天, 吉布森先生容光煥發,腳步輕快地走了進來。
“莫莉,”他說,“辛西婭呢?”
“有事出去了。”
“唉,真不巧——不過沒關係。趕快戴上帽子披上斗篷。我借來了辛普森老漢的馬車,有足夠的地方可以把你和辛西婭都帶上,不過,回來時你得一個人走回來。我把你在巴福德路上能帶多遠就帶多遠,然後你就下車。我不能把你一直帶到羅德福斯特,我可能在那裡多呆幾個鐘頭。”
“吉布森太太不在客廳,還可能不在家,這莫莉就不管了,反正她已得到父親的准許和命令。兩分鐘內她便戴好了帽子,披好了斗篷。她坐在父親的旁邊,後座關了起來,輕載的馬車疾速歡快地在石鋪的車道上顛簸前進。
“啊,真好玩!“莫莉說道。原來馬車劇烈地一顛把她從座位上顛起。
“年輕人覺得好玩兒,上歲數的人可不覺得好玩,”吉布森先生說,“我的骨頭得了風溼,我倒情願馬車平平穩穗地在碎石鋪成的大街上走。”
“那就對不住這美麗的風光和清新的空氣了,爸爸。不過我不信你真得了風溼病。”
“謝謝你。你很會說話,我就把你拉到山腳下吧。我們從霍林福德出來已經過了第二個里程碑。
“噢,把我拉到山頂吧!我知道從山頂上我們能望見莽莽蒼蒼的馬爾文山脈,還可以看見叢林環抱的多里默莊園。馬也需要休息一會兒,然後我二話不說就下車。”
他們到了山頂,靜靜地在那裡坐了一兩分鐘,默默地欣賞周圍的風景。樹林一片金黃,那座古老的紅磚莊園樓從林中聳起,面向著綠色的草地和平靜的湖水,樓上的煙囪都是像蛇一樣盤旋而上的。再往前看便是馬爾文山脈。
“閨