辣椒王提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。
事。
“在自然界,是什麼把這二者結合起來的呢?是盲目發情的那一瞬間。”
我是個父親嗎?倘若我是的話?
皺縮了的、沒有把握的手。
“非洲的撒伯裡烏,野生動物中最狡猾的異教的開祖,堅持說,聖父乃是他自己的聖子。沒有不能駕御的語言的鬥犬阿奎那駁斥了他。那麼,倘若沒有兒子的父親就不成其為父親,那麼沒有父親的兒子能成真為兒子嗎?當拉特蘭·培根·南安普敦·莎士比亞或錯誤的喜劇裡的另一個同名詩人撰寫《哈姆萊特》的時候,他不僅是自己的兒子之父,而且還由於他不再是兒子了,他就成為、自己也感到成為整個家庭之父——他自己的祖父之父,他那末出世的孫兒之父。順便提一下,那個孫兒從未誕生過,因為照馬吉先生的理解,大自然是討厭完美無缺的。”
埃格林頓兩眼洋溢著喜悅,羞怯而恍然似有所悟地抬頭望著。這個愉快的清教徒隔著盤繞在一起的野薔薇,樂呵呵地望著。
恭維一番。極偶然地。然而恭維一番吧。
“他本人就是他自己的父親,”兒子穆利根喃喃自語。“且慢。我懷孕了。我腦中有個尚未出世的娃娃。明智女神雅典娜!一齣戲!關鍵在於這出戏!讓我分娩吧!”
他用那雙接生的手抱住自已突出的前額。
“至於他的家庭,”斯蒂芬說,“他母親的名字還活在亞登森林裡。她的死促使他在《科利奧蘭納斯》中寫出伏倫妮姬的場景。《約翰王》中少年亞瑟嚥氣的場面就描述了他的幼子之死。身著喪服的哈姆萊特王子是哈姆奈特·莎士比亞。我們曉得《暴風雨》、《配力克里斯》、《冬天的故事》中的少女們都是誰。埃及的肉鍋克莉奧佩特拉和克瑞西達以及維納斯都是誰,我們也猜得出。然而他的眷屬中還有一個被記載下來的人。”
“情節變得複雜啦,”約翰·埃格林頓說。
公誼會教徒-圖書館長震顫著,悄悄地走了進來。顫著他那張沒有表情的臉,很快地顫著,顫著,顫著。
門關上了。斗室。白晝。
他們傾聽著。三個。他們。
我、你、他、他們。
來吧,開飯啦。
斯蒂芬
他有三個弟兄,吉爾伯持、埃德蒙、理查。吉爾伯特進入老年後,對幾個紳士說,有一次他去望彌撒,教堂收獻金的送了他一張免票。於是他就去了,瞅見他哥哥——劇作家伍爾在倫敦上演一出打鬥戲,背上還騎著個男人。戲園子裡的香腸吉爾伯特吃得可開心啦。哪兒也見不到他。然而可愛的威廉卻在作品裡記下了一個埃德蒙和一個理查。
馬吉·埃格林、約翰
姓名!姓名有什麼意義?
貝斯特
理查就是我的名字,你曉得嗎?我希望你替理查說句好話。要知道,是為了我的緣故。
(笑聲)
勃克·穆利根
(輕柔地,漸弱)
於是,醫科學生迪克
對他的醫科同學戴維說了……
斯蒂芬
他筆下的黑心腸的三位一體——那幫惡棍扒手:伊阿古、羅鍋兒理查和《李爾王》中的愛德蒙,其中兩個的名字都跟他們那壞蛋叔叔一樣。何況當他寫成或者正在撰寫這最後一部戲的時候,他的胞弟愛德蒙正奄奄一息地躺在薩瑟克。
貝斯特
我巴不得愛德蒙遭殃,我不要理查這個名字……
(笑聲)
公誼會教徒利斯特
(恢復原速)可是他偷去了我的好名聲……
斯蒂芬
(漸快)他把自己的名字——威廉這個美好的名字,隱藏在戲裡。這出戏裡是配角,那出戏裡又是丑角。就像從前的義大利畫家在畫布的昏暗角落裡畫上了自己的肖像似的,他在滿是“威爾”字樣的《十四行詩》裡,表明了這一點。就像岡特·歐·約翰一樣,對他來說姓名是寶貴的,就像他拼命巴結到手的紋章——黑地右斜線上繪有象徵榮譽的矛或銀刃的紋章——那樣寶貴。比當上本國最偉大的劇作家這一榮譽還更要寶貴。姓名有什麼意義?那正是當我們幼時被告知自己的姓名,並把它寫下來之際,所問過自己的。他誕生的時候,出現了一顆星,一顆晨星,一條噴火龍。白天,它在太空中獨自閃爍著,比夜間的金星還要明亮。夜裡,它照耀在標誌著他的首字W、橫臥於群星中的仙后座那三角形上。午夜,當他離開安·哈撒韋的懷抱,從肖特利回去時,他一邊走在困