丟丟提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。
潞衫家閱系哪掣齙夯蚴譴舐降鍬餃〉��保�吹焦�黃ヂ碭獻偶鋼謊�癰�頤枋齙摹耙昂�蓖耆�荒R謊�畝�錚換褂釁淥�恍┚嚀宓那榭觶��に鄧�遣黃鵠戳耍�蛭��背躋暈�且磺腥�際僑齙幕選2還��紙幼潘擔�熱晃倚�譜約耗茄��緣刂矣謖胬恚�冶匭腖禱八慊睿�鷯λ�霾輝倨鶘崦�優艿哪鍆罰���黃鶩瓿燒獯魏叫校�裨蛟詰嚼鎪貢疽鄖埃���恢卑鹽醫�掌鵠礎N掖鷯α慫�囊�螅���被故竅蛩�昝鰨�夷�甘蘢畲蟮目啵�膊輝敢飠厝ネ�耙昂�泵且黃鶘�睢�
我們一路上沒有遇到什麼重大事件。有時為了報答船長的恩情,我也接受他的懇求陪他一起坐坐。我竭力掩飾自己對人類的憎惡,儘管竭力掩飾,有時也不免流露一點;船長倒耐心不錯,不去注意就放它過去了。但是一天中的大部分時間我還是躲在自己的艙裡不見任何水手。船長三番五次請我把那身野蠻人的衣服脫下來,要把自己那套最好的衣服借給我。但無論如何我也不肯接受,因為我討厭把“野胡”
穿過的任何東西穿到自己的身上。我只希望他能借我兩件乾淨的襯衫,我想他穿過之後總要洗的,所以不太會玷汙了我的身體。這兩件襯衫我就每隔一天換一次,並且換下之後都由自己親自洗。
一七一五年十一月五日我們到了里斯本。上岸時,船長硬要我把他的外套穿上,免得一幫烏合之眾上來圍觀我。他把我領到他自己家裡,在我的懇切要求下,他帶我來到房子後部最高的一個房間。我求他不要對任何人透露我對他談過關於“慧駰”
的事,因為只要走漏一點風聲,不但會引來許多人看我,說不定我還會有被異教徒審判所監禁或者燒死的危險。船長勸說我接受一身新做的衣服,可是我容不得裁縫給我量尺寸;好在彼得羅先生跟我差不多,那衣服穿起來倒還相當合身。他還給我準備了其他一些必需品,全都是新的,我把它們晾曬了二十四個小時後才使用。船長沒有妻子,只有三個僕人,我們吃飯時也不用他們在一旁侍候。他的一舉一動都彬彬有禮,加上又非常能理解人,我倒真的喜歡讓他和我在一起了。他贏得了我極大的好感,我也因此敢於從後窗往外張望了。後來漸漸地過一段時間,我搬到了另一間屋子;我從那兒伸頭朝大街上望了望,但嚇得立即把頭縮了回來。一個星期之後,他引導我來到門口,我發現恐懼已經減少了許多,可仇恨和鄙視似乎有了增長。
最後我已敢由他陪著到街上去走走,但我總是用芸香有時也用菸草把鼻子捂得好好的。
我已經跟彼得羅先生說起過我的家事,所以十天以後他就哄勸我說,為了名譽和麵子,我應該回到祖國去跟老婆孩子一起生活。他對我講,港裡有艘英國船就要啟航了,我所需要的一切他都會提供給我。他說了不少理由,我則提出了反對的意見,可這些說起來太長,毫無興趣。他說,找那麼一座我理想中的孤島定居下來是完全不可能的,但我在自己家裡可以自己作主,想怎麼隱居就怎麼隱居。
我發現也沒有什麼其他更好的辦法,最後還是順從了他。十一月二十四月,我乘一艘英國商船離開了里斯本,可船長是誰我從來也沒有問過。彼得羅先生送我上了船,又借了我二十英鎊。他與我親切告別,分手時還擁抱了我,我只好盡力忍著。
在最後一段航程中,我和船長、船員都根本不往來,我只推說自己身體有病,寸步不離自己的船艙。一七一五年十二月五日上午九點鐘左右,我們在唐茲拋錨。下午三點,我平安回到瑞德里夫我的家中。
我的妻子和家人迎接到我是又驚又喜,因為他們都斷定我早已死亡。但是我必須承認,見到他們我心中只充滿了仇恨、厭惡和鄙視,而一想到我同他們的親密關係,就更是這樣了。因為雖然我不幸從“慧駰”國裡被放逐了出來,強忍著同“野胡”們見面,同彼得羅·德·孟德斯先生說話,可我記憶中、想象中還都時時刻刻一直被那些崇高的“慧駰”們的美德和思想滿滿地盤據著,而我想到自己曾和一隻“野胡”交媾過,從而成了幾隻“野胡”的父親,這就叫我感到莫大的恥辱、惶惑和恐懼。
我一走進家妻子就把我抱在懷裡、吻我;多少年不習慣碰這種可厭的動物了,所以她這麼一來,我立即就昏了過去,差不多一個小時後才醒過來。現在寫這部書的時候,我回到英國已經五年了。第一年當中,我都不准我妻子和孩子到我跟前來,他們身上的氣味我受不了,更不要說讓他們同我在一個房間裡吃飯了。到今天為止,他們還是不敢碰一碰我的麵包,或者用我的杯子喝水,我也從來不讓他們任何