塵小春提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。
淡的日子裡,那些不如意的經歷讓我們總是想要先把自己保護起來,先讓自己冷靜下來,先去看我拿得到摸得著的東西,而不再去憧憬那真摯的熾熱的浪漫的能讓人奮不顧身的愛情的存在和到來。
4給別人機會就是給自己機會
與我三年未曾謀面的法國人薛靜博又來到了瀋陽獨自出公差,事先在網路上聯絡,聘請了我的朋友小詠做他工作時候的英文翻譯。小詠比我年長八個月,給薛靜博當翻譯時剛結了婚,先生在遼寧省美術出版社工作,是個喝啤酒像喝水一樣的畫家,有點絡腮鬍子,他媳婦非說他像拉塞爾克羅。
工作之餘,薛靜博與小詠偶爾談起了他之前在中國的工作經歷。
他說這不是他第一次來瀋陽了,從前來過一次,當時接待他的是一位法語女翻譯叫做Miao小姐。
他說他的中文名字薛靜博就是她幫忙給起的。
他說後來還通了幾次郵件,不過還是斷了聯絡了,所以這次來只找到了英文翻譯幫忙。
我們這個翻譯的圈子很小,小詠又是我蠻要好的朋友,聽他描述覺得大約是我,在還沒有跟我溝通確定的情況下對薛靜博說:“你說的這位繆小姐,很有可能是我的朋友……”
JP聽了也沒什麼表情,只說道:“如果是的話,如果她願意的話,請你請她出來,我們一起吃頓飯吧。”
小詠在電話裡把情況複述到這裡,我有一會兒沒說話。
“吃飯”不一定是“純吃飯”,而跟法國人“吃飯”很有可能在之後變成“純不吃飯”。所以對於這一個交往並不算多的舊識的邀請,我的態度還是頗慎重的,思考還是很深邃的。
小詠問:“去不?你去我就定時間。”
我略沉吟,然後深